Twoja firma prężnie rozwija się w kraju, wskaźniki wejść na stronę oraz konwersje są bardziej niż optymistyczne, a o dostępne w ofercie produkty zaczynają upominać się klienci zagraniczni? Może nadszedł czas na takie przebudowanie strony, aby mogła być ona wyświetlana w odpowiedniej wersji dla użytkowników znajdujących się w różnych krajach na całym świecie?
W osiągnięciu tego celu bardzo pomocny jest atrybut hreflang (rel=”alternate” hreflang=”x”). Jednak – jak wykazały przeprowadzone niedawno badania, zdecydowanie zbyt często jego implementacja nie przebiega prawidłowo.
Pojawił się w 2011 roku – wprowadzony został przez Google po to, aby właściciele stron mogli łatwiej dotrzeć z ich contentem do zagranicznych odbiorców i jednocześnie zapobiec tworzeniu duplikatów treści na różnych wersjach językowych witryn. Jest znacznikiem meta stosowanym w kodzie HTML – wskazuje botom miejsce, w którym znajduje się prawidłowa dla danej lokalizacji wersja językowa.
Choć teoretycznie implementacja hreflanga nie jest szczególnie skomplikowana, okazuje się, że olbrzymia liczba stron internetowych ma błędy właśnie w tym znaczniku. Przeprowadzone przez SEMrush badania wykazały, że aż 75% z przeanalizowanych 20000 stron internetowych zawiera co najmniej jeden błąd powiązany z implementacją atrybutu.
Najczęściej spotykane błędy:
Jeśli naszym celem jest komunikowanie się z zagranicznymi klientami – jest to wręcz kluczowe dla naszego sukcesu i stanowi bardzo ważny element międzynarodowej strategii SEO. Należy więc skrupulatnie podejść do implementacji atrybutu hreflang, wskazując wyszukiwarce prawidłową wersję językową witryny do wyświetlenia użytkownikowi.
Sprawdź w 90 sekund, jak Twoja strona radzi sobie w sieci!
Pod lupę bierzemy aż 70 różnych parametrów.
Odbieraj regularną dawkę wiedzy i nowości ze świata digital marketingu!
Zero spamu, tylko konkrety!
Na dobry start
proponujemy Ci bezpłatnie: